Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el giratorio | der Dreh Pl.: die Drehs/die Drehe | ||||||
| el giro | der Dreh Pl.: die Drehs/die Drehe | ||||||
| interruptor del número de revoluciones [TECH.] | der Drehzahlschalter | ||||||
| la filmación | die Drehaufnahmen | ||||||
| alta capacidad de giro [TECH.] - de un motor | die Drehfreudigkeit - eines Motors | ||||||
| capacidad de aceleración [TECH.] - de un motor | die Drehfreudigkeit - eines Motors | ||||||
| Agencia Internacional de la Energía (de la OCDE) [Abk.: AIE] [UMWELT] | Internationale Energieagentur (der OECD) [Abk.: IEA] | ||||||
| movida chueca [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | krummer Dreh [ugs.] [fig.] [pej.] | ||||||
| ensayo de sentido de rotación [TECH.] | Prüfung des Drehsinns | ||||||
| el bautista | Johannes der Täufer | ||||||
| disolución de las Cortes [POL.] | Auflösung der Cortes | ||||||
| Juan el Bautista [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
| San Juan [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
| Carlomagno [HIST.] | Karl der Große | ||||||
| determinación del rendimiento mediante la suma de las pérdidas [TECH.] | Ermittlung des Wirkungsgrades aus den Einzelverlusten | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dreh | |||||||
| drehen (Verb) | |||||||
| sich drehen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| girar algo - llave, etc. | etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| dar vueltas | (sichAkk.) drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| virar | drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| revolver algo | etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| volver algo | etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| girar | sichAkk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| rodar | sichAkk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| tornear | sichAkk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| pivotar auch [fig.] | sichAkk. um etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| versar alrededor de algo | sichAkk. um etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| rotar algo (oder: a alguien) - hacer que alguien o algo rote | jmdn./etw. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| evolucionar - girar | sichAkk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| rotar - dar vueltas alrededor de un eje | sichAkk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| tornear algo - metal | etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | - Metall | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el, la Art. - determinado - Pl.: los, las | der | die | das - bestimmter Artikel, Nominativ - Pl.: die | ||||||
| el suyo, la suya Pron. - de ella | der | die | das ihrige (auch: Ihrige) - Pl.: die Ihrigen veraltend | ||||||
| ese, esa Det. - demostrativo | der, die, das (da) - Pl.: die (da) | ||||||
| ese, esa, eso Pron. - demostrativo | der, die, das (da) | ||||||
| este, esta Det. - demostrativo | der, die, das (hier) - Pl.: die (hier) | ||||||
| el mío, la mía Pron. - Pl.: los míos, las mías | der | die | das meinige (auch: Meinige) - Pl.: die meinigen veraltend | ||||||
| visto que ... Konj. | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| que Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| cual Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| quien Pron. - relativo | der, die, das - nur auf Personen bezüglich | ||||||
| visto que Konj. | angesichts dessen, dass ... [form.] | ||||||
| del, de la Art. - determinado - Pl.: de los, de las | des, der, des - bestimmter Artikel, Genitiv - Pl.: der | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| como consecuencia | aufgrund dessen | ||||||
| por cuyo motivo | aufgrund dessen | ||||||
| sin perjuicio de que ... +Subj. hauptsächlich [JURA] | unbeschadet dessen, dass ... | ||||||
| ni uno ni otro | weder der eine noch der andere | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cogerle el tranquillo a algo | bei etw.Dat. den Dreh heraushaben - merken, wie etwas funktioniert | ||||||
| encontrar el tranquillo a algo | bei etw.Dat. den Dreh heraushaben - merken, wie etwas funktioniert | ||||||
| Piensa el ladrón que todos son de su condición. | Der Dieb meint, es seien alle so ehrlich wie er. | ||||||
| ¡Mil diablos! | Der Teufel soll ihn/sie/es holen! | ||||||
| parecerse como dos gotas de agua | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| atribuir a alguien la culpa de algo | jmdm. aus etw.Akk. einen Strick drehen | ||||||
| echarle a alguien la culpa de algo | jmdm. aus etw.Akk. einen Strick drehen | ||||||
| utilizar algo en contra de alguien | jmdm. aus etw.Akk. einen Strick drehen | ||||||
| tocarse la barriga [fig.] | Däumchen drehen [fig.] | ||||||
| rascarse la barriga [fig.] | Däumchen drehen [fig.] | ||||||
| apretar a alguien las tuercas [fig.] | jmdn. durch die Mangel drehen [fig.] | ||||||
| pasar algo por la picadora de carne [KULIN.] | etw.Akk. durch den Fleischwolf drehen | ||||||
| pasar algo por el triturador de carne [KULIN.] | etw.Akk. durch den Fleischwolf drehen | ||||||
| moverse a todos vientos [fig.] | sichAkk. wie ein Fähnchen im Wind drehen [fig.] | ||||||
| ser un chaquetero | sein Fähnchen nach dem Wind drehen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La conferencia ha gustado a mucha gente. | Der Vortrag hat viele Leute angesprochen. | ||||||
| Al ver la sandía se le hizo la boca agua. | Der Anblick der Wassermelone ließ ihm das Wasser im Mund zusammenlaufen. | ||||||
| La discusión venía precedida por otra disputa. | Der Auseinandersetzung war ein anderer Streit vorausgegangen. | ||||||
| El vecino no ha quitado la nieve del camino. | Der Nachbar hat nicht den Schnee vom Weg geräumt. | ||||||
| El boxeador encajó todos los golpes. | Der Boxer hat alle Schläge weggesteckt. | ||||||
| Esta película no es para niños. | Der Film ist nicht für Kinder geeignet. | ||||||
| Según va avanzando el día, el calor se vuelve más insoportable. | Je weiter der Tag voranschreitet, desto unerträglicher wird die Hitze. | ||||||
| desplazamiento de UCD hacia la derecha [POL.] | Rechtsverlagerung der UCD-Partei | ||||||
| Los morbosos ya estaban en el lugar del suceso, cuando llegó la policía. | Die Schaulustigen waren schon am Tatort, als die Polizei ankam. | ||||||
| Los alumnos han doblado una hoja de papel. | Die Schüler haben ein Blatt Papier umgeknickt. | ||||||
| ¡Se van a enterar de lo que vale un peine! [ugs.] [fig.] | Die werden mich kennenlernen! [ugs.] [fig.] | ||||||
| Los precios se han encarecido una barbaridad. [ugs.] | Die Preise haben sichAkk. um Zigfaches verteuert. [ugs.] | ||||||
| La madre cuyo hijo vive en Alemania. | Die Mutter, deren Sohn in Deutschland wohnt. | ||||||
| Dicho esto, se dio media vuelta y se largó. | Dies gesagt, drehte er sichAkk. um und verschwand. | ||||||
| Me siento como si me hubieran pasado por la trituradora. [fig.] Infinitiv: sentir | Ich fühle mich wie durch den Wolf gedreht. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Schwenk, Tratte, Kreiswendung, Geldanweisung | |
Werbung







